Multilingual Misinformation Pathways in Ethiopia: Translation Chains, Bridge Actors, and Community Verification Across Networked Publics
Ethiopia’s multilingual, crisis-shaped media environment reveals a dynamic often missed in misinformation research: Claims frequently travel across Amharic, Afaan Oromo, Tigrinya, and Somali publics through translation, code switching, screenshot forwarding, and cross-platform reposting. Using qualitatively driven multimethod evidence from public content tra
International Journal of Communication10d ago